謝罪
I would like to apologize(謝罪したい)なのです・・・
先日の写真はカメラじゃなかったのです・・・ 夫にブログについて報告すると、 It is not a camera....と言われました。 You are joking やろ?(マジで?:からかってるねんやろという意味) No. I am serious.(ううん・・本気やで。) Really? If it isn't a camera. What is it? (マジで?カメラじゃなかったら・・何なん?) という会話が、夕食後・・繰り広げられました。 結局、あの写真のものは「スライド映写機:projector for slides」とのことです。 彼もはじめは、写真機と思ったらしいのですが・・・アンティーク仲間よりカメラでなく映写機であると教えられたそうです。 私は信じられず・・・He might be wrong.(彼、間違ってるかもよ・・) といいましたが・・・ とっても信頼しているアンティーク仲間の一言なので疑う由もなし・・みたいです。 今日は「マジで?」とか「ほんまに?」とか「嘘やろ?」・・・を ★What do you say in Enligsh? (英語でなんと言うのか?)をしたいと思います。 これは日本語が分かる外人にしか使えない質問ですが、覚えておくと◎です。 ★What do you say(FUTON) in English? (英語でフトンって何と言うのですか?) では・・下記の表現をよく会話の中で使います。念のため直訳を記します。 ★Are you serious?(真剣なの?本気?) ★Are you joking?(からかってるんでしょ?冗談でしょ?) ★Are you kidding?(からかってるんでしょ?冗談でしょ?) ★Are you sure?(確信してるの?自信あるの?) ちょっとニュアンスが違いますが・・・ ★No way (まさか?ありえない・・) ★Really?(ほんと?マジで?) あと、「~に違いない」という表現も一緒に覚えてください。 これには「MUST BE」を使います。 疑問じゃなく、「冗談に違いない・・」というようなニュアンスになります。 ★You must be kidding.(からかってるに違いない。冗談に違いない。) ★You must be joking.(からかってるに違いない。冗談に違いない。) 前にやったMUSTのもう一つの使い方がこれです。 必然性、推量を表現する方法です。might/mayの「~かもしれない」以上の「~に違いない」を意味します。 ★He must be rich. (彼は金持ちに違いない。) ★She must be smart.(彼女は利口に違いない。) ★You must be tired.(あなたは疲れているに違いない。) ★They must be sick.(彼らは病気に違いない。) となります。「~しなければならない:義務・命令・禁止」とは違う意味合いになります。 覚えておくと便利な表現です♪ 皆さんどうぞhave a nice day.
by serendipity_m72
| 2006-04-05 14:33
| English
|
アメリカ人の夫から学ぶ・・・使える英語表現を紹介します♪何でも英語で言いたい!英語オタクな私です♪そして私の大好きなバンクーバーでのホームステイに興味のある方はどうぞご相談ください♪ご協力いたします。 by serendipity_m72
カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
イタリア料理留学日記
きのうのつづき@USA パリときどきバブー f... どうなんかね、国際結婚。 フィレンツェ田舎生活便り イタリア子連れ放浪記 FROM LONDON バンクーバー写真 ローマの平日 versi... ArumakanBookLet La Vita Tosc... 気になる英語:NY Ti... ワタクシ的バンクーバー ワーキングウーマンの英語日記 フィレンツェ田舎生活便り2 メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||