人気ブログランキング | 話題のタグを見る

謝罪

I would like to apologize(謝罪したい)なのです・・・
先日の写真はカメラじゃなかったのです・・・
夫にブログについて報告すると、

It is not a camera....と言われました。

You are joking やろ?(マジで?:からかってるねんやろという意味)

No. I am serious.(ううん・・本気やで。)

Really? If it isn't a camera. What is it?
(マジで?カメラじゃなかったら・・何なん?)

という会話が、夕食後・・繰り広げられました。
結局、あの写真のものは「スライド映写機:projector for slides」とのことです。
彼もはじめは、写真機と思ったらしいのですが・・・アンティーク仲間よりカメラでなく映写機であると教えられたそうです。

私は信じられず・・・He might be wrong.(彼、間違ってるかもよ・・)

といいましたが・・・
とっても信頼しているアンティーク仲間の一言なので疑う由もなし・・みたいです。

今日は「マジで?」とか「ほんまに?」とか「嘘やろ?」・・・を
★What do you say in Enligsh?
(英語でなんと言うのか?)をしたいと思います。

これは日本語が分かる外人にしか使えない質問ですが、覚えておくと◎です。

★What do you say(FUTON) in English?
(英語でフトンって何と言うのですか?)

では・・下記の表現をよく会話の中で使います。念のため直訳を記します。

★Are you serious?(真剣なの?本気?)

★Are you joking?(からかってるんでしょ?冗談でしょ?)

★Are you kidding?(からかってるんでしょ?冗談でしょ?)

★Are you sure?(確信してるの?自信あるの?)


ちょっとニュアンスが違いますが・・・

★No way (まさか?ありえない・・)

★Really?(ほんと?マジで?


あと、「~に違いない」という表現も一緒に覚えてください。
これには「MUST BE」を使います。
疑問じゃなく、「冗談に違いない・・」というようなニュアンスになります。

★You must be kidding.(からかってるに違いない。冗談に違いない。)

★You must be joking.(からかってるに違いない。冗談に違いない。)


前にやったMUSTのもう一つの使い方がこれです。
必然性、推量を表現する方法です。might/mayの「~かもしれない」以上の「~に違いない」を意味します。

★He must be rich. (彼は金持ちに違いない。)

★She must be smart.(彼女は利口に違いない。)

★You must be tired.(あなたは疲れているに違いない。)

★They must be sick.(彼らは病気に違いない。)


となります。「~しなければならない:義務・命令・禁止」とは違う意味合いになります。
覚えておくと便利な表現です♪

皆さんどうぞhave a nice day.
by serendipity_m72 | 2006-04-05 14:33 | English
<< アホちゃうか・・ 夫のコレクション >>